Sa com'è, ci si attacca alla gente con cui si lavora quotidianamente.
You know how it is, working around people. You start to get attached.
Non posso quasi toccarmi il naso, sa com'è?
I can hardly touch my nose. Know what I mean?
Sa com'è, passavamo da queste parti, allora...
A funny thing happened on the way to Mars.
Sa com'è quando due persone dividono lo stesso spazio.
You know what it's like when two people share the same space.
Sa com'è il sud, sig. Anderson.
You know the South, Mr Anderson.
Sa com'è Joon, come infioretta i suoi discorsi.
Well, you know Joon, how flowery she gets with words.
Stavolta l'abbiamo lasciata a casa... per stare un po' tra uomini, sa com'è.
We left her at home this time. Boys' night out kind of thing.
Sa com'è tinito il suo libro in casa della dott.ssa Hudson?
Dr. Hudson just got your book. Do you know anything about it?
Sa com'è, un giorno analizzi e il giorno dopo non analizzi più tanto.
You know, one day you're processing, the next day you're not so much processing anymore.
Non sa com'è il mio cane?
Don't you know what it looks like?
Sa com'è con i giovani d'oggi.
Well... you know, these kids today...
Charlie, lei era nei Marines, Lo sa com'è, giusto?
Charlie, you were in the Corps. You know what it's like. Right?
E questo... orrido uomo, sa com'è entrato?
So this "ugly" man- you know how he got in the house?
Perche' in galera, sa com'e'... se uno ce l'ha con te e vuole regolare i conti... magari t'accoltella, se lo fai incazzare.
It's just, I don't know, on the inside... if somebody's going after you, has got a beef, sees red, they use a shank.
Sa com'è, di notte cerchi qualcosa di forte e qualcuno ti passa gli allucinogeni.
Well, you know how it is. You're out at night, looking for kicks someone's passing around the weaponized hallucinogens....
Chi lo sa com'e' diventato dopo tutti questi anni laggiu'?
Who knows what he's become after all these years out there?
Dio solo sa com'erano i suoi genitori.
God only knows what her parents were like.
Piu' persone abbiamo intorno, meno ci pensiamo, sa com'e'.
The more people around, the less we think about, you know. - Sure.
A volte quando c'era qualcosa che non andava, usciva e andava a rifornirsi, sa com'e'...
Sometimes, when things got hard, she'd go out and score, you know.
Beh... ogni tanto ho qualche problema con i paroloni, ma sa com'e'.
Well, get a bit stuck on the big words every now and then, but you know.
Esce quando le pare, sa com'e'.
She gets out all the time.
Ha detto che Yudai, come compie 50 anni, vuole aprire un negozio di articoli da surf, anche se non sa com'è fatta una tavola da surf.
She says Yudai wants to open a sun' articles shop when he turns fifty. The best part is that he knows nothing about sun'.
Glielo direbbe lui stesso, ma lei sa com'e' fatto...
He'd tell you himself, but you know how he is.
A volte devo... motivarlo un po', sa com'e'...
He needs a little extra motivation sometimes.
La Bradley non sa com'è avere la nostra età.
Mrs. Bradley doesn't have a clue what it was like to be our age.
Quello che ti scopi sa com'eri prima?
Does the guy you're fucking know what you used to look like?
Sa com'e', Rio 2016, e' quello l'obiettivo.
You know, Rio 2016-- that's the goal.
Sa com'e', sono stato nominato Capo dello Staff questo lunedi', ma ho gia' capito che quelle sulle guerre aliene sono le uniche riunioni divertenti.
'Cause, I'II tell you right now, I've only been Chief of Staff since Monday, but I do know that the alien war stuff, these are... These are the only fun meetings.
Sa com'e' dura vedere quello che vediamo noi.
You know how difficult it is to see what we see.
L'ho smontato per lo scomparto dell'azoto, visto che il viaggio in autobus era pieno di scossoni... e lei sa com'è l'azoto.
I took it apart because of the nitrogen compartment. Seeing as how the bus ride was kind of bumpy and you know nitro.
Be', ho corso il rischio aprendo un mio studio e non ha funzionato, sa com'e'.
Well, I took a risk. Set up my own law firm, and it didn't pay off, you know.
Sa com'è, nessuno sa veramente cosa c'è là fuori.
I mean, nobody really knows what's out there.
Oh... sa com'e', preso dal lavoro e...
You know, work picked up and, um...
Omicidi di mafia, perlopiu', ma anche altra roba, sa com'e'.
Mob hits mostly, but other stuff, too, you know.
Ho ignorato tutti i segnali, sa com'e'.
Ignored all the signs, you know how you do?
Già, pensavo di finire l'anno, ma ho avuto da fare, sa com'è.
Yeah, I was planning on finishing up. I just got tied up in other things, you know?
Voglio dire, sa com'e', a non farlo.
I mean, you know, didn't do it.
Beh, immagino di si', ma... sa com'e', ci sono abituati.
Uh, it is. But, um, you know, they're kind of used to it.
Lo sa com'e' con i drogati.
You know how it is with junkies.
Sa com'e', vogliamo essere sicuri che il bambino stia bene.
You know, we want to make sure everything's okay with the baby.
Adesso che la polizia sa com'e' andata veramente... rimarrai nei paraggi?
I guess now the police know the truth. You'll be sticking around.
Teller incolpava se stesso... e sa com'e' finita la storia.
Teller blamed himself, and you know how that story ends.
1.2144720554352s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?